Metabo WE 14-150 Plus Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Ferramentas elétricas Metabo WE 14-150 Plus. Metabo WE 14-150 Plus Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 108
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
www.metabo.com Made in Germany
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr Notice originale 18
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt Manual original 46
sv Originalbruksanvisning 53
fi Alkuperäinen käyttöopas 59
no Original bruksanvisning 65
da Original brugsanvisning 71
pl Instrukcją oryginalną 77
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 84
hu Eredeti üzemeltetési útmutató 92
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 99
W 8-100
W 8-115
W 8-115 Quick
W 8-125
W 8-125 Quick
WE 9-125
WE 9-125 Quick
W 900
WQ 900
W 11-125 Quick
W 11-150 Quick
WE 14-125 Inox Plus
WE 14-125 Plus
WE 14-125 Quick
WE 14-125 VS
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
WE Partner Edition
WP 8-115 QuickProtect
WP 8-125 QuickProtect
WP 11-125 QuickProtect
WP 11-150 QuickProtect
WEP 14-125 QuickProtect
WEP 14-150 QuickProtect
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Resumo do Conteúdo

Página 1

www.metabo.com Made in Germanyde Originalbetriebsanleitung 5en Original instructions 12fr Notice originale 18nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25i

Página 2

DEUTSCHde10Daher die Maschine immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbe

Página 3

РУССКИЙru100частотой вращения. Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки.з) Используйте индивидуальные средства защиты.

Página 4 - (1) (12) (13)

РУССКИЙ ru1014.3 Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки:а) Используйте только подходящий для вашего электроинструме

Página 5 - Originalbetriebsanleitung

РУССКИЙru1024.8 Дополнительные указания по технике безопасности:ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда носите защитные очки.В случаях, требующих применения эластичны

Página 6 - DEUTSCHde

РУССКИЙ ru1035 Переключатель для включения/выключения *6 Электронный сигнальный индикатор *7 Установочное колесико для регулировки частоты вращения *8

Página 7 - DEUTSCH de

РУССКИЙru104Быстрозажимная гайка «Quick» (1) отсоединится.7.4 Крепление/отвинчивание зажимной гайки (в зависимости от комплектации)Крепление зажимной

Página 8 - 6. Inbetriebnahme

РУССКИЙ ru105Чистка двигателя: регулярно (достаточно часто) и тщательно продувайте инструмент сжатым воздухом через задние вентиляцион-ные щели. При э

Página 9 - 8. Benutzung

РУССКИЙru106* Инструмент с маркировкой WE... : мощные высокочастотные помехи могут вызвать колебания частоты вращения. При затухании помех колебания п

Página 11 - ~ Wechselstrom

Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 27 0900 - 0312

Página 12 - Original instructions

DEUTSCH de11Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk-zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektron

Página 13 - ENGLISH en

ENGLISHen12Original instructionsWe, being solely responsible, hereby declare that these angle grinders conform to the standards and directives specifi

Página 14 - ENGLISHen

ENGLISH en13m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pull

Página 15 - 6. Commissioning

ENGLISHen144.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommend

Página 16 - 11. Accessories

ENGLISH en15See page 2.1 "Quick" clamping nut *2 Support flange3Spindle4 Spindle locking button5 Sliding on/off switch *6 Electronic signal

Página 17 - ~ Alternating current

ENGLISHen16downwards so that the clamping nut can be attached securely to the spindle.Z) Only with W 8-100: The collar of the adjusting nut faces down

Página 18 - Notice originale

ENGLISH en17A Safety guard for cut-off grindingDesigned for work with cut-off wheels, diamond cut-off wheels.Install as described under "Safety g

Página 19 - FRANÇAIS fr

FRANÇAISfr18Notice originaleNous déclarons sous notre propre responsabilité, que ces meuleuses d'angle sont conformes aux normes et directives in

Página 20 - FRANÇAISfr

FRANÇAIS fr19capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une pert

Página 21 - 6. Mise en service

12ZW 8-10012Y12X2214ABC132456111012137892

Página 22 - 8. Utilisation

FRANÇAISfr20Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différentes des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outi

Página 23 - 12. Réparations

FRANÇAIS fr21machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, par moment il pourra y

Página 24 - ~ Courant alternatif

FRANÇAISfr22- Appuyez sur le levier et orientez le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'opérateur. - Vérifiez la f

Página 25

FRANÇAIS fr23Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après u

Página 26 - NEDERLANDSnl

FRANÇAISfr24La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière

Página 27 - NEDERLANDS nl

NEDERLANDS nl25nederlandsOorspronkelijke gebruiksaanwijzingWij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor-ding, dat deze haakse slijpers voldoen aa

Página 28 - 6. Inbedrijfstelling

NEDERLANDSnl26i) Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het werkgebied betreedt, dient een

Página 29 - 8. Gebruik

NEDERLANDS nl27zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmiddelen kan de schijf breken. d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste groott

Página 30

NEDERLANDSnl28Bij de bewerking, met name van metaal, kan zich geleidende stof in de machine afzetten. Hierdoor kan elektrische energie overgaan op de

Página 31 - ~ Wisselstroom

NEDERLANDS nl29- Controleer of de hendel goed bevestigd is: Hij dient vergrendeld te zijn en er mag niet aan de beschermkap kunnen worden gedraaid.All

Página 32 - Istruzioni originali

3W 8-100W 8-115W 8-115 QuickWP 8-115 QuickProtectW 8-125W 8-125 QuickWP 8-125 QuickProtectW 11-125 QuickWP 11-125 QuickProtectW 11-150 QuickWP 11-150

Página 33 - ITALIANO it

NEDERLANDSnl30hiervoor bestemde handgrepen vasthouden, ervoor zorgen dat u stevig staat en geconcentreerd werken.Machines mit schakelschuif:Inschakele

Página 34 - ITALIANOit

NEDERLANDS nl31afgedankte machines, verpakkingen en toebe-horen.Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volg

Página 35 - 6. Messa in funzione

ITALIANOit32Istruzioni originaliDichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questa smerigliatrice angolare è conforme alle norme e diretti

Página 36 - 8. Utilizzo

ITALIANO it33occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere o la

Página 37 - 11. Accessori

ITALIANOit34c) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni raccomandate. Ad esempio: non levigare mai con la superficie l

Página 38 - ~ Corrente alternata

ITALIANO it35contatto con il fondo del foro dell'utensile da levigatura. Accertarsi che la filettatura dell'utensile sia sufficientemente lu

Página 39 - Manual original

ITALIANOit36Carter di protezione per levigaturaSpecifico per lavorare con dischi da sgrosso, plato-relli di levigatura a lamelle, dischi da taglio dia

Página 40 - ESPAÑOLes

ITALIANO it378.2 Attivazione/disattivazioneTenere la macchina sempre con entrambe le mani.Mettere dapprima in funzione la macchina, quindi avvicinare

Página 41 - ESPAÑOL es

ITALIANOit38Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici devono essere eseguite esclusivamente da tecnici / elettricisti specializzati! Nel caso

Página 42 - 6. Puesta en marcha

ESPAÑOL es39Manual originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi-lidad, que estos amoladores angulares cumplen con las normas y las directivas

Página 43 - 8. Manejo

4Dmax= 100 mm 6.30369 Dmax= 115 mm 6.30366 Dmax= 125 mm 6.30367 Dmax= 150 mm 6.30368 6.31151 (1) (12) (13) (2) (11) 6.30327 A B C

Página 44 - 11. Accesorios

ESPAÑOLes40prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de

Página 45 - ~ Corriente alterna

ESPAÑOL es41para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas.d) Utilice

Página 46

ESPAÑOLes42Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la

Página 47 - PORTUGUÊS pt

ESPAÑOL es43- Suelte la palanca y gire la cubierta protectora hasta que la palanca encaje.- Presione la palanca y gire la cubierta protectora de modo

Página 48 - PORTUGUÊSpt

ESPAÑOLes44la herramienta, retire el polvo que se ha depositado en ella. Una vez se ha desconectado la herramienta, espere a depositarla hasta que el

Página 49 - 6. Colocação em operação

ESPAÑOL es45Las reparaciones de herramientas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas especializados. En caso de tener herramientas el

Página 50 - 8. Utilização

PORTUGUÊSpt46Manual originalDeclaramos, sob nossa responsabilidade, que estas rebarbadoras angulares estão de acordo com as normas e directrizes refer

Página 51

PORTUGUÊS pt47Aquando permanecer por maior tempo exposto a ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. i) Dê atenção a que outras pessoas mantenha

Página 52 - ~ Corrente alternada

PORTUGUÊSpt48lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los.d) Utilize apenas flanges tensores sem defeitos, com devido tamanho e forma para se

Página 53 - Originalbruksanvisning

PORTUGUÊS pt49traseiras, com ela a trabalhar. Deve segurar-se bem a máquina.Recomenda-se a utilização de um dispositivo de aspiração estacionário e um

Página 54 - SVENSKAsv

DEUTSCH de5OriginalbetriebsanleitungWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Winkelschleifer mit den auf Seite 3 angegebenen Normen u

Página 55 - 6. Driftstart

PORTUGUÊSpt50Só deve utilizar acessórios acopláveis que ainda possam ser protegidos pelo resguardo, por pelo menos 3,4 mm além da sua própria medida.A

Página 56 - 8. Användning

PORTUGUÊS pt51ambas as mãos nos punhos previstos, posicione-se de forma segura e concentre-se no trabalho.Máquinas com interruptor corrediço:Ligar: Av

Página 57

PORTUGUÊSpt52Só para países da UE: Não deitar as ferra-mentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipa

Página 58 - ~ Växelström

SVENSKA sv53OriginalbruksanvisningVi intygar att vi tar ansvar för att vinkelslipen har till-verkats i enlighet med de standarder och direktiv som ang

Página 59 - Alkuperäinen käyttöopas

SVENSKAsv54m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. Kommer roterande delar emot kläderna kan de haka fast och borra in sig i kroppen. n) Reng

Página 60

SVENSKA sv554.6 Gäller bara WE 14-125 VS: särskilda säkerhetsanvisningar för polering:Det får inte finnas några lösa dela på poler-hättan, framförallt

Página 61 - SUOMI fi

SVENSKAsv566.1 Sätta på stödhandtagetArbeta bara med påsatt stödhandtag (10)! Skruva fast stödhandtaget ordentligt på maskinens vänster- eller högersi

Página 62 - 7. Hiomalaikan kiinnitys

SVENSKA sv57Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av strömbrytaren när du drar ut kontakten ur uttaget eller om strömmen bryts.Vid kontinuerlig drift

Página 63 - 9. Puhdistus

SVENSKAsv58Förklaringar till uppgifterna på sida 3. Förbehåll för ändringar p.g.a. tekniska förbättringar.Dmax= verktygens maximala diametertmax,1= ma

Página 64 - ~ Vaihtovirta

SUOMI fi59èAlkuperäinen käyttöopasVakuutamme vastaavamme siitä, että nämä kulma-hiomakoneet ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukai

Página 65 - Original bruksanvisning

DEUTSCHde6i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Sch

Página 66

SUOMIfi60Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seur

Página 67 - NORSK no

SUOMI fi61lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos

Página 68 - 7. Montering av slipeskiven

SUOMIfi62Noudata omassa maassasi voimassaolevia, työstettäviin materiaaleihin liittyviä määräyksiä.Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle

Página 69 - 11. Tilbehør

SUOMI fi63käyttää! Käytä siinä tapauksessa kiristys-mutteria (12) tappiavaimen (13) avulla.- Lukitse kara (ks. luku 7.1).- Aseta Quick-kiristysmutteri

Página 70 - ~ Vekselstrøm

SUOMIfi64Koneet, jotka varustettu VTC- ja TC-elektroniikalla:Elektroniikan signaalinäyttö (6) palaa ja kuormituskierrosluku alenee. Käämi-lämpötila on

Página 71 - Original brugsanvisning

NORSK no6512.6.07Original bruksanvisningVi erklærer under eget ansvar at disse vinkelsliperne er i samsvar med standardene og retningslinjene som står

Página 72

NORSKno66I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med unde

Página 73 - DANSK da

NORSK no67grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av kappesnittet og på kanten. f) Vær særli

Página 74 - 5. Oversigt

NORSKno68Se side 2.1 Quick-strammemutter *2Støtteflens3Spindel4 Spindellåsknapp5 Skyvebryter for å slå av/på *6 Elektronikk-signal-display *7 Stillhju

Página 75 - 10. Afhjælpning af fejl

NORSK no69Skulderen på strammemutteren peker nedover, dvs. at den jevne flaten peker oppover.- Lås spindelen. Stram strammemutteren (12) ved å bruke h

Página 76

DEUTSCH de7d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Fla

Página 77 - Instrukcją oryginalną

NORSKno70Håndbeskyttelse monteres under støttehåndtaket på siden.Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i tilbehørskatalo

Página 78 - POLSKIpl

DANSK da71Original brugsanvisningVi erklærer under almindeligt ansvar, at disse vinkelslibere er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarde

Página 79 - POLSKI pl

DANSKda72k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og

Página 80 - 6. Uruchomienie

DANSK da73roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til at skiven sætter sig fast.d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe

Página 81

DANSKda74Hvis et ekstra holdegreb er beskadiget eller revnet, skal det udskiftes. Maskinen må ikke anvendes med et defekt ekstra holdegreb.Hvis beskyt

Página 82 - 11. Akcesoria

DANSK da757.4 Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (afhængigt af udstyr)Fastgørelse af spændemøtrik (12):Spændemøtrikkens 2 sider er forskellige. Skru

Página 83 - ~ Prąd przemienny

DANSKda76afbrydelse, kører maskinen ikke. Sluk og tænd igen for maskinen.Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4.Brug kun tilbehør, som opfylder

Página 84 - Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

POLSKI pl77Instrukcją oryginalnąOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisywana szlifierka kątowa spełnia normy i dyrek-tywy podane na stronie 3.

Página 85 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ el

POLSKIpl78stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, który zatrzymuje małe cząstki materiału

Página 86 - ΕΛΛΗΝΙΚΑel

POLSKI pl79osłonę przewidzianą dla tej ściernicy. Ściernice, które nie są przewidziane dla danego elektronarzędzia, mogą być niewystarczająco osłonięt

Página 87 - 5. Επισκόπηση

DEUTSCHde8Bei der Bearbeitung, insbesondere von Metallen, kann sich leitfähiger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch kann es zur Überleitun

Página 88 - 7. Τοποθέτηση του δίσκου

POLSKIpl80Arkusze szlifierskie muszą być przechowywane i stosowane zgodnie z zaleceniami producenta.W żadnym wypadku nie wolno stosować ściernic tnący

Página 89 - 9. Καθαρισμός

POLSKI pl816.1 Mocowanie uchwytu dodatkowegoPracę należy wykonywać wyłącznie z zamocowanym uchwytem dodatkowym (10)! Przykręcić uchwyt dodatkowy po l

Página 90 - ~ Εναλλασσόμενο ρεύμα

POLSKIpl828.1 Ustawianie prędkości obrotowej (w zależności od wyposażenia)Ustawić zalecaną prędkość obrotową za pomocą pokrętła nastawczego (7).Ściern

Página 91

POLSKI pl83AOsłona do przecinania ściernicąPrzeznaczona do prac z użyciem ściernic tnących, diamentowych ściernic tnących.Przymocować zgodnie z opisem

Página 92 - Eredeti üzemeltetési útmutató

ΕΛΛΗΝΙΚΑel84Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςΔηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτοί οι γωνιακοί τροχοί αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρο

Página 93 - MAGYAR hu

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el85θ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Χρησιμοποιείτε, ανάλογα με τη χρήση πλήρης μάσκα προσώπου, προστασία των ματιών ή προστατευ

Página 94 - MAGYARhu

ΕΛΛΗΝΙΚΑel864.3 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες τροχίσματος και κοπής:α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους τροχίσματος που είν

Página 95 - 6. Üzembe helyezés

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el87να έρθει σε επαφή με τη συρματόβουρτσα. Οι δισκοειδείς και ποτηροειδείς βούρτσες μπορούν να διευρύνουν τη διάμετρό τους με τη δύναμη πίεσ

Página 96 - 8. Használat

ΕΛΛΗΝΙΚΑel884 Κουμπί κλειδώματος του άξονα5 Συρόμενος διακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση *6 Ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία*7 Τροχίσκος ρύθμισης

Página 97

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el897.4 Σφίξιμο/λύσιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης (ανάλογα τον εξοπλισμό)Σφίξιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης (12):Οι 2 πλευρές του παξιμαδιού σύσφ

Página 98 - ~ Váltóáram

DEUTSCH de9- Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen.Nur Einsatzwerkzeuge verwe

Página 99

ΕΛΛΗΝΙΚΑel90πεπιεσμένο αέρα μέσα από τις πίσω σχισμές αερισμού. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. Εργαλεία με ηλεκτρονική δ

Página 100 - РУССКИЙru

ΕΛΛΗΝΙΚΑ el91συχνότητας μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του αριθμού των στροφών. Αυτές εξαφανίζονται ξανά, μόλις σταματήσουν οι παρεμβολές.Τα αναφ

Página 101 - РУССКИЙ ru

MAGYARhu92Eredeti üzemeltetési útmutatóKizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a sarokcsiszoló mindenben megfelel a 3. oldalon felsorol

Página 102 - 5. Обзор

MAGYAR hu93valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van kitéve, károsodhat a hallása. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra l

Página 103 - 7. Установка абразивного

MAGYARhu94d) Mindig sértetlen, megfelelő méretű és alakú szorítókarimát használjon az Ön által kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelelő karima megt

Página 104 - 8. Эксплуатация

MAGYAR hu95működése közben, rendszeresen, gyakran és alaposan kifúvassák a gépet sűrített levegővel, a hátsó szellőzőnyíláson át. Eközben a gépet bizt

Página 105 - ~ Переменный ток

MAGYARhu96Minden átállítás előtt: húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A gépnek kikapcsolt állapotban, a tengelynek pedig álló helyz

Página 106

MAGYAR hu97Tolókapcsolóval ellátott gép:Bekapcsolás: a tolókapcsolót (5) tolja előre. A tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le mindaddig, amíg az beka

Página 107

MAGYARhu98berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelek

Página 108 - 72622 Nürtingen, Germany

РУССКИЙ ru99Оригинальное руководство по эксплуатацииМы с полной ответственностью заявляем, что эти угловые шлифмашинки соответствуют нормам и директив

Comentários a estes Manuais

Sem comentários