Metabo BKH 400 Instruções de Operação Página 1

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Carrinhos para equipamento AV Metabo BKH 400. Metabo BKH 400 Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
115 113 6164 / D/ENG/F/NL/ES / 3505- 4.0
Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
Atención! Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
ES
D
NL
F
ENG
Betriebsanleitung Universal-Baukreissäge
Operation Instructions Universal Site Saw
Manuel d'utilisation scie de chantier universelle
Gebruiksaanwijzing Universele bouwzaag
Instrucciones de servicio Sierra circular univer-
sal de obra
BKH 400/450
F
ENG
NL
ES
D
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BKH 400/450

115 113 6164 / D/ENG/F/NL/ES / 3505- 4.0Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.Attention! Careful

Página 2 - 2 Produkthaftung/Garantie

D Werkstück und Winkelanschlag nach vorne schieben. E Nach dem Abschnitt Werkstück und Winkelanschlag zu-rückziehen.11 KrantransportZum Krantransport

Página 3

12 Sicherheitshinweise- Bei allen Pflege- und Einstellarbeiten den Netzstecker ziehen.- Die Maschine muß vorschriftsmäßig geerdet oder genullt sein.-

Página 4 - 7.1 Spaltkeileinstellung

UK SUPPLEMENT TO OPERATING INSTRUCTIONS FORmetabo UNIVERSAL SITE SAW BKH 400/450Please note the following changes and supplementary information associ

Página 5 - 7.4 Sägeblattwechsel

Contents1 Intended Conditions of Use2 Guarantee3 Technical data4 Schedule of parts supplied5 Assembly6 Putting into operation7 Operation/Setting8 Adju

Página 6 - 8.1 Höhenverstellung

3 Technical DataBKH 400/3,1 WNB BKH 450/5,5 DNBTable size 1000x660 mm 1000x660 mmOverall height 850 mm 850 mmCutting height 127 mm 140 mmMotor speed 2

Página 7 - °-Einstellung des Sägeblattes

The switch does not click in as long as the machine is notconnected to the electric mains. In case of a power cutthe switch will automatically be open

Página 8

7.3 Installation of the blade guard in case of a saw blade diameter of 400 mmIf a 400 mm saw blade is used, the chip hood has to befixed one drilling

Página 9 - 9.3 Einsetzschnitt

Should the ripping fence not be needed, it can behooked in on the right leg of the table.7.7 Mitre fenceThe shiftable angle stop bar which is located

Página 10 - 9.6 Keile schneiden

C The arc scale is adjusted after having loose-ned the three clamping screws.B It is advisible to check the adjustment witha test cut.8.2 Mitre fenceA

Página 11 - 13 Pflege und Wartung

A Mount the riving knife and the protective hood. Danger ofinjuries !B Set the cutting height of the saw blade so that it is about 10to 15 mm higher t

Página 12

DInhalt 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Produkthaftung/Garantie 3 Technische Daten 4 Lieferumfang 5 Montage 6 Inbetriebnahme 7 Bedienung/Einst

Página 13 - 2 User Responsibility

A Remove riving knife and saw bladeguard. Tighten guard support plate.B Install back stop block.C Instructions- Start machine only when fully set up.-

Página 14

D Push the workpiece and the mitre fence forward. E After the cut pull back the workpiece and the mitre fence.9.5 Concealed Cross-Cuts with mitre fenc

Página 15

- REMOVE ALL ADJUSTING KEYS AND WRECHES: From habit of checking to see that all keys and adjusting wrenchesare removed from tool before switchine in &

Página 16 - 7.4 Changing the saw blade

- IMPORTANT - WIRING INSTRUCTIONSWarning: This appliance must be earthed!For machines with a single phase motor (240 volt or 110volt) the mains lead i

Página 17 - 8.1 Vertical adjustment

SOMMAIRE 1 Champ d’utilisation et d’application 2 Garantie 3 Données techniques 4 Fournitures d’origine 5 Montage 6 Mise en fonctionnement 7 Ut

Página 18 - ° Setting of the saw blade

Tant que la machine n’est pas raccordée au réseau,l’interrupteur ne peut être actionné. Lors d’une panne decourant, l’interrupteur est automatiquement

Página 19 - 9 Cutting Processes

Bei Verwendung des 400er Sägeblattes muß die Span-haube am Spanhalter um eine Bohrungsebene tieferangebracht werden.7.3 Montage der Spanhaube bei Säge

Página 20

7.4 CHANGEMENT DE LAME- Avant de changer la lame, la prise doit êtretirée.- le levier de verrouillage doit être viré latéralement etle couvercle de la

Página 21 - 12 Safety rules

7.7 LE GUIDE A ONGLETLe guide à onglet coulissant sur le côté gauche de latable peut être déplacé de 90° à 45° en desserrant lelevier. La graduation d

Página 22 - 13.1 Tool maintenance

8.3 CENTRAGE DE LA LAMEEn dessous de la table se trouvent, de part et d’autre dela caisse à copeaux, de vis de réglage. Après avoirdesserré les vis de

Página 23 - We strongly recommend the

3 Technische DatenBKH 400/3,1 WNB BKH 450/5,5 DNBTischgröße 1000x660 mm 1000x660 mmGesamthöhe 850 mm 850 mmSchnitthöhe 127 mm 140 mmMotordrehzahl 2800

Página 24

E ATTENTION!Lorsque la largeur de coupe est inférieure à 120 mm., la pièce doit être guidée à l’aide d’un pousse-bois.Danger de blessures!C Installez

Página 25 - 6.2 RACCORDEMENT AU RESEAU

A Enlevez le couteau diviseur et laprotection et fixez la plaque de soutien.B La protection anti-retour se fait aumoyen d’un dispositif particulier (b

Página 26 - 7 OPERATION - REGLAGE

9.6 COUPES DE CLAVETTES- Réalisez, hors d’un bois carré ou rectangulaire un gabarit de la longueur de la clavette (voir point 9.4 du manuel).B Le pièc

Página 27 - 7.4 CHANGEMENT DE LAME

13.1 ENTRETIEN DES OUTILSLes lames utilisées sur les scies de table doivent être régulièrement nettoyées et débarassées de dépôts résineux. A cettefin

Página 28 - 8.2 GUIDE A ONGLET

Inhoudsopgave 1 Bestemming/gebruiksmogelijkheden 2 Produktaansprakelijkheid/garantie 3 Specificaties 4 Bij levering inbegrepen 5 Montage 6 In ge

Página 29 - ° DE LA LAME

5 MontageDe beschermkap is voor een beter transport ondergebracht onder het tafelblad en moet nog worden gemonteerd.6.4 Schakelaar/beveiliging tegen o

Página 30

7 Bediening en instellingen7.1 Afstellen van het spouwmes- Haal eerst de stekker uit het stopcontact! Het spouwmes voorkomt vernauwing van de zojuist

Página 31

A Draai de grendel naar opzij en haal het deksel van debeschermkast los.B Draai de spanbout met het meegeleverde gereedschaphelemaal los. Verwijder de

Página 32 - 12 DISPOSITIONS DE SECURITE

De verstekgeleider zit aan de linker kant van de tafel. Nahet loszetten van de knevel kunt u de geleider van 90 tot45 graden draaien en de gewenste ho

Página 33 - 13 SOINS ET ENTRETIEN

8.3 Centreren van het zaagbladAan de onderkant van de zaagtafel zitten aan beidekanten van de spaanderbak stelbouten. Draai eerst debevestigingsbouten

Página 34 - 4 Bij levering inbegrepen

Solange die Maschine nicht ans Netz angeschlossenist, rastet der Schalter nicht ein. Bei Stromausfall wirdder Schalter durch ein eingebautes Unterspan

Página 35

D Start de machine en duw het werkstuk gelijkmatig langs hetzaagblad.C Stel de parallelgeleider af op de gewenste breedte en zethem vast.E Let op!Gebr

Página 36 - 7 Bediening en instellingen

A - Verwijder het spouwmes en de be-schermkap en schroef de bevestiging-splaatvast.B - Voor de terugslagbeveiliging dient u eengeschikt hulpmiddel te

Página 37

9.6 Zagen van wiggen- Neem eerst een stuk kanthout met vierkant of rechthoekig profiel en zag met behulp van de verstekgeleider een stuk houtaf dat de

Página 38 - 8.2 Verstekgeleider

12.1 Wat te doen bij storingen- Indien splinters in de zaagsleuf zitten vastgeklemd of de afvoeropening voor spaanders verstopt zit: Haal de stekker u

Página 39 - 9.1 Doorzagen van werkstukken

Contenido 1 Uso conforme al empleo previsto 2 Responsabilidad de producto/Garantía 3 Datos técnicos 4 Alcance de suministro 5 Montaje 6 Puesta e

Página 40

BKH 400/3,1 WNB BKH 450/5,5 DNBTamaño de la mesa 1000x660 mm 1000x660 mmAltura total 850 mm 850 mmAltura de corte 127 mm 140 mmRevoluciones del motor

Página 41 - 9.3 Inwendig zagen

6.3 Modificación del sentido de giro de la hoja de sierra7 Manejo/Regulación7.1 Ajuste de la cuña de separación- ¡Antes de iniciar los trabajos extrae

Página 42 - 12 Veiligheidsinstructies

En la utilización de una hoja de sierra de 400, la cubiertade virutas en el soporte de virutas debe ser ubicada unnivel de perforaciones mas abajo.7.3

Página 43 - 13 Onderhoud/service

7.5 Ajuste de altura de la hoja de sierraEl ajuste de la altura de la hoja de sierra solo puede serefectuado con la hoja de sierra parada. El mango de

Página 44 - Contenido

8 Ajustar8.1 Ajuste de la alturaLa escala curva del ajuste de altura está provista aambos lados con líneas de escala. La escala de 0 –120 mm vale para

Página 45

Bei Verwendung des 400er Sägeblattes muß die Span-haube am Spanhalter um eine Bohrungsebene tieferangebracht werden.7.3 Montage der Spanhaube bei Säge

Página 46 - 7 Manejo/Regulación

C Ajustar el tope paralelo al ancho deseado y fijarlo.9 Procedimientos de corte9.1 Cortes de sierra pasantesA La cuña de separación y la cubierta de p

Página 47 - 7.4 Cambio de hoja de sierra

9.2 Cortes ocultos / EnsamblarA Retirar la cuña de separación y lacubierta de protección, y fijar la placade sujeción.B El seguro de contragolpe debe

Página 48 - 7.6 Ajuste del tope paralelo

C Retraer el tope angular y anteponer lapieza- Arrancar la máquinaA Instalar la cuña de separación y lacubierta de protección9.4 Cortes transversales

Página 49 - 8.2 Tope angular

10 Aspiración de virutas (Accesorio especial)- Si la máquina es utilizada en ambientes cerrados, debe ser conectada a una instalación de aspiración de

Página 50 - 9.1 Cortes de sierra pasantes

13.1 Conservación de herramientasLas hojas de sierra utilizadas en la sierra circular de mesa deberían ser liberadas regularmente de resina. Las herra

Página 52 - 9.6 Cortar cuñas

U4BA_M1.FMAchtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “Attention!Please replace this page by „ More of metabo - tools “

Página 53 - 12 Indicaciones de seguridad

Die Klemmung erfolgt durch Herunterdrücken des Ex-zenter-Klemmhebels.7.7 WinkelanschlagDer an der linken Tischseite verschiebbare Winkelan-schlag ist

Página 54 - Bei Drehrichtungs

A Der 0° (90°) -Endpunkt desWinkelanschlagesist mit einer An-schlagschraubeversehen. DurchHerein- bzw. Her-ausdrehen derEinstellschr

Página 55

B Die Schnitthöhe des Sägeblattes so einstellen, daßsie ca. 10 bis 15 mm über der Werkstückdicke liegt.Zwischen Schutzhaube und Werkstück soll der Ab-

Página 56 - Attention!

C Maschine starten und den ersten Schnitt durchführen. D Die Schnittfolge muß so gewählt werden, daß die ausge-schnittene Leiste sich links vom Sägebl

Comentários a estes Manuais

Sem comentários